jannifer (
jannifer) wrote in
peopleofthedas2011-03-08 11:13 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Dialogue and the Oddities of the English Language
One of the wonderful things about the English language is its richness. There are so many regional variations -- not just among British, American, Australian English, but within those countries. Some of these expressions are wonderful and could offer something special in dialogue within our fiction. Other things are just interesting little bits.
I've added some new comments with more goodies I remember my grandmother using. Yay!
UPDATED QUESTION: Could some kind speaker of UK English explain the meaning of the phrase "no better than she should be"? I have the basic idea, but some clarification would be helpful.
In the conversation following the release of Chapters 51 and 52 of VLSV, ScaryLady and Lenna mentioned a few of these phrases in regards to having a fight or throwing a fit (as we might say in the States).
From ScaryLady -- "Caerwyn throwing an almighty paddy at the uncaring archdemon made this chapter for me.
'Oi, AD, quarter to four, school gates. I'm 'aving yer out.'"
In a later post -- "having a strop? throwing a wobbler? losing his rag?"
From Lenna -- "Duking it out. Scrapping. Busting someone's ass. Giving a knuckle sandwich. Opening a can of whoopass. Er, uh... Kicking the shit out of someone?"
Now, because this post and its attendant comments have the potential to wander waaaaaaaaayyy off the DA topic of this community, I've written a post over on my journal which offers up a few of the turns of phrase I've heard here in my little corner of heaven. I'd like for you to stop by and add your various regional expressions, turns of phrase, metaphors and slang. I'm sure that some of these expressions will be useful in dialogue and some won't be. All of them will be great fun!
Please, join the discussion! You may comment here or at http://jannifer.dreamwidth.org/2172.html
I've added some new comments with more goodies I remember my grandmother using. Yay!
UPDATED QUESTION: Could some kind speaker of UK English explain the meaning of the phrase "no better than she should be"? I have the basic idea, but some clarification would be helpful.
In the conversation following the release of Chapters 51 and 52 of VLSV, ScaryLady and Lenna mentioned a few of these phrases in regards to having a fight or throwing a fit (as we might say in the States).
From ScaryLady -- "Caerwyn throwing an almighty paddy at the uncaring archdemon made this chapter for me.
'Oi, AD, quarter to four, school gates. I'm 'aving yer out.'"
In a later post -- "having a strop? throwing a wobbler? losing his rag?"
From Lenna -- "Duking it out. Scrapping. Busting someone's ass. Giving a knuckle sandwich. Opening a can of whoopass. Er, uh... Kicking the shit out of someone?"
Now, because this post and its attendant comments have the potential to wander waaaaaaaaayyy off the DA topic of this community, I've written a post over on my journal which offers up a few of the turns of phrase I've heard here in my little corner of heaven. I'd like for you to stop by and add your various regional expressions, turns of phrase, metaphors and slang. I'm sure that some of these expressions will be useful in dialogue and some won't be. All of them will be great fun!
Please, join the discussion! You may comment here or at http://jannifer.dreamwidth.org/2172.html
no subject
When somewhere is going to be packed out (full. Very, very full) you will often hear the phrase 'everyone and their dog will be there'.
A person who is being particularly uncouth and/or is dressed in a rather slovenly manner will get called a yobbo.
The popularity of Top Gear aside, nobody calls a truck or van a lorry, and most vehicles have different names from both Britain and the US. Food is a bit of a nightmare for the foreigner, 'chips' means both fries and crisps, and you can only tell which by context. Lots of vegetables go by different names.
Plus there are a lot of words from the surrounding Asian languages in common usage. Thanks to TV most Australians will understand you, but I've learned we confuse the living daylights out of Americans until they get up to speed on the lingo.
no subject
no subject
Wiki also just taught me that road trains are legally limited to under 20m in America. That would cripple road transport here. But it would make driving a bit less nerve-wracking.
no subject
Some of our rigs do use double trailers, but it requires a special endorsement in addition to the regular commercial license to operate them. Those trailers are also shorter than the usual length for a single trailer. I'd have to look up the exact lengths. Okay, it seems that the usual length for trailers pulled as doubles are 28 ft. per (roughly 8.52 meters) while a single can be from 38-40 feet(app. 11.7-12.3 meters). Longer trailers are used depending on load. For example a trailer used to haul heavy equipment or steel beams might be as long as 45 feet (app 13.8 meters). (You'll have to take my conversions as fairly rough since I'm using the imprecise method of feet to inches to meters.) We have few roads, other than those interstate (federal) highways in the Great Plains and certain Western states which would readily accommodate the kind of rigs I've seen in Australia. Sorry, my maternal uncles all drove trucks for a living at some point in their lives, and the youngest of them made his career in trucking.
You know, the old mule trains in the US often had more than one wagon hooked together with a team of up to 20 mules pulling them. It wasn't a common configuration, and most long mule teams were used in industries such as logging and open pit mining or quarrying operations.
no subject
The mule comment has me curious, because I think they were never widely used here. All the Colonial era art I've seen is bullocks or horses.
no subject
There's a wonderful breeder in my area who breeds mules from Percheron mares. Many of their customers are Amish, who do not use machinery to work their farms and prize these big work animals. Okay, back to language...lol!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
As a slight aside, if you're doing something out in the open for everyone to see -- possibly something just a tad risque or plain bold -- a Southerner may use the phrase "in front of God and everybody." "That boy walked in the room, and she kissed him soundly in front of God and everybody."
no subject