jannifer (
jannifer) wrote in
peopleofthedas2011-03-08 11:13 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Dialogue and the Oddities of the English Language
One of the wonderful things about the English language is its richness. There are so many regional variations -- not just among British, American, Australian English, but within those countries. Some of these expressions are wonderful and could offer something special in dialogue within our fiction. Other things are just interesting little bits.
I've added some new comments with more goodies I remember my grandmother using. Yay!
UPDATED QUESTION: Could some kind speaker of UK English explain the meaning of the phrase "no better than she should be"? I have the basic idea, but some clarification would be helpful.
In the conversation following the release of Chapters 51 and 52 of VLSV, ScaryLady and Lenna mentioned a few of these phrases in regards to having a fight or throwing a fit (as we might say in the States).
From ScaryLady -- "Caerwyn throwing an almighty paddy at the uncaring archdemon made this chapter for me.
'Oi, AD, quarter to four, school gates. I'm 'aving yer out.'"
In a later post -- "having a strop? throwing a wobbler? losing his rag?"
From Lenna -- "Duking it out. Scrapping. Busting someone's ass. Giving a knuckle sandwich. Opening a can of whoopass. Er, uh... Kicking the shit out of someone?"
Now, because this post and its attendant comments have the potential to wander waaaaaaaaayyy off the DA topic of this community, I've written a post over on my journal which offers up a few of the turns of phrase I've heard here in my little corner of heaven. I'd like for you to stop by and add your various regional expressions, turns of phrase, metaphors and slang. I'm sure that some of these expressions will be useful in dialogue and some won't be. All of them will be great fun!
Please, join the discussion! You may comment here or at http://jannifer.dreamwidth.org/2172.html
I've added some new comments with more goodies I remember my grandmother using. Yay!
UPDATED QUESTION: Could some kind speaker of UK English explain the meaning of the phrase "no better than she should be"? I have the basic idea, but some clarification would be helpful.
In the conversation following the release of Chapters 51 and 52 of VLSV, ScaryLady and Lenna mentioned a few of these phrases in regards to having a fight or throwing a fit (as we might say in the States).
From ScaryLady -- "Caerwyn throwing an almighty paddy at the uncaring archdemon made this chapter for me.
'Oi, AD, quarter to four, school gates. I'm 'aving yer out.'"
In a later post -- "having a strop? throwing a wobbler? losing his rag?"
From Lenna -- "Duking it out. Scrapping. Busting someone's ass. Giving a knuckle sandwich. Opening a can of whoopass. Er, uh... Kicking the shit out of someone?"
Now, because this post and its attendant comments have the potential to wander waaaaaaaaayyy off the DA topic of this community, I've written a post over on my journal which offers up a few of the turns of phrase I've heard here in my little corner of heaven. I'd like for you to stop by and add your various regional expressions, turns of phrase, metaphors and slang. I'm sure that some of these expressions will be useful in dialogue and some won't be. All of them will be great fun!
Please, join the discussion! You may comment here or at http://jannifer.dreamwidth.org/2172.html
no subject
Sten's favorite sweet is a cookie rather than a biscuit. And a muffin is a quick bread made with batter (using baking powder as the leavening agent) and intended to be eaten with butter if it isn't sweet and as a breakfast or snack food if it is.
Cupcakes are simply cake batter poured into muffin tins to make individual servings, much like English fairy cakes. However, it is my understanding that at one point they were actually baked in teacups.
And those things made from batter that are fried on a griddle or in a skillet are what I call "pancakes."
As a Southernism, there is a johnny cake, which is simply biscuit dough shaped into a small, round loaf and baked that way rather than being rolled out and the biscuits cut individually.
no subject
no subject
no subject
In the South, however, you will find old recipes for "teacakes". It's a term not commonly used now. Most of the ones I've seen are made from a soft dough and are dropped onto the baking sheet rather than being rolled out and cut.
no subject
In fact, cream-crackered is rhyming slang for knackered.
no subject
Mostly. He still likes to tease us about it, though.
And a hot cross bun in South Africa is *nothing* like an American hot cross bun.
no subject
no subject
What do you get when you pour hot water down a rabbit hole?
hot, cross bunnies *giggle*
no subject
South African hot cross buns are sweet yeast rolls with currants and spices in them. (Like the picture here: http://en.wikipedia.org/wiki/Hot_cross_bun) They have a cross on the top made of a flour and water mixture and covered in glaze after baking. And they're good. (Okay, they're good if I'm not the baker. For whatever reason, I fail hot cross buns forever. I'm usually a very good baker.)
no subject
no subject